Новости Германии на русском

Предлоги направления в немецком — zu, in, nach | Deutsch Online

Предлоги zu, in и nach в немецком языке обозначают направление движения и показывают конечную цель перемещений. Несмотря на то, что все три предлога имеют схожие функции, они употребляются в разных ситуациях.

Предлог zu

1. Предлог zu мы используем в том случае, когда идем к какому-либо человеку.

  • Ich muss am Dienstag zum Professor gehen und die Bücher abholen. – Во вторник мне нужно зайти к профессору и забрать книги.
  • Ich gehe erst zu meiner Großmutter und dann ins Fitnessstudio. – Сначала я заеду к бабушке, а уже потом пойду в спортзал.

2. Также мы используем предлог zu, чтобы показать, что мы хотим дойти до какого-то места, но не планируем заходить внутрь него.

  • Wie komme ich zur Hauptkirche in der Stadt? – Как мне пройти к главной церкви города? (Церковь в данном случае является ориентиром для конечной цели, но не самой целью).
  • Entschuldigung, können Sie mir sagen, wie ich zum Schloss kommen kann? – Извините, не подскажете, как я могу проехать к замку? (В этом случае мы не планируем заходить в замок, потому что направляемся, например, в магазин, который находится около него).


3. Следует запомнить, что предлог zu не употребляется с географическими объектами, а после него нужно использовать Dativ.

  • Ich gehe zum Einkaufen. — Я иду за продуктами.
  • Ich gehe zum Tanz. — Я иду на танцы.

4. Также нельзя не упомянуть устойчивое словосочетание с zu.

  • Ich bin zu Hause. — Я дома.

Предлог in

1. Предлог in мы используем в тех случаях, когда говорим, что едем в какую-либо страну. Важно помнить, что этот предлог используется только со странами, которые имеют определенный артикль. С остальными странами мы будем использовать предлог nach.

  • Ich fliege dieses Wochenende in die Schweiz. — На выходных я улетаю в Швейцарию.
  • Ich beschloss, mit der Familie in die Türkei zu reisen. — Я приняла решение поехать всей семьей в Турцию.

2. Предлог in также можно использовать, когда мы говорим о конкретном месте, которое собираемся посетить.
Стоит отметить, что речь идет о закрытых помещениях.

  • Morgen werde ich mit einem Freund ins Theater gehen. — Завтра я с другом иду в театр.
  • Er lud mich ein, mit ihm ins Kino zu gehen. — Он пригласил меня пойти с ним в кино.

Предлог nach

1. Предлог nach обычно используется в тех случаях, когда вы хотите сказать, что вы едете в определенное географическое место. Это может быть страна, город или любая населенная местность, например, деревня.

  • Ich fahre nach Deutschland. — Я еду в Германию.
  • Ich bin in den Ferien mit meiner Familie nach Frankreich gefahren. — На каникулах я поехала с семьей во Францию.

2. Рассмотрим устойчивое словосочетание с предлогом nach.

  • Ich gehe nach Hause. — Я иду домой.

Упражнение на закрепление

Для того, чтобы закрепить пройденный материал, предлагаем вам решить небольшое упражнение на употребление предлогов zu, in, nach.

  • Ich habe einen Flug ___ Riga am Abend, also muss ich jetzt packen. (Вечером у меня самолет в Ригу, поэтому сейчас мне нужно собрать вещи.)
  • Ich bin jetzt noch ___ Hause, also werde ich erst in einer halben Stunde bei dir sein. (Я сейчас еще дома, поэтому буду у тебя только через полчаса.)
  • Maria geht ___ einem Praktikum ___ Schweiz, wir gratulieren ihr! (Мария едет на стажировку в Швейцарию, давайте ее поздравим!)
  • Draußen wird es dunkel, also sollte ich ___ Hause gehen. (На улице уже стемнело, поэтому мне стоит вернуться домой.)
  • Können Sie mir sagen, wie ich ___ zentralen Platz komme? (Подскажите, пожалуйста, как мне пройти к центральной площади?)
  • Am Wochenende bin ich völlig frei, dann können wir ___ Kino oder ___ Theater gehen. (На выходных я совершенно свободна, поэтому можем сходить в кино или театр.)
  • Ich komme am Nachmittag ___ dir, sobald ich mit dem Studium fertig bin. (Я зайду к тебе после обеда, как только у меня закончится учеба.)
  • Meine Familie und ich haben lange überlegt, ob wir diesen Sommer ___ Deutschland oder ___ Türkei fahren sollen. (Мы с семьей долго выбирали, куда поехать летом: в Германию или в Турцию.)
  • Sein Arbeitsvertrag endete, und er musste ___ Hause ___ Mongolei zurückkehren. (Его рабочий контракт закончился, поэтому ему пришлось возвращаться домой в Монголию.)
  • Ich muss ___ Bank gehen, dann ___ Tanz und dann meine Hausaufgaben für morgen machen. (Мне нужно зайти в банк, затем сходить на танцы и уже потом сделать уроки на завтрашний день.)

Больше информации о немецких предлогах:

  • Предлоги времени в немецком
  • Предлоги места в немецком
  • Несовпадение русских и немецких предлогов

 

Материал готовила
Амина Ямалиева, команда Deutsch Online

Самые популярные

08.11.2015

Lerntagebuch: учебный дневник

02.03.2019

Модальные глаголы в немецком

21.04.2022

Частицы в немецком языке

29.06.2021

Статьи по уровням для изучающих немецкий…

05.03.2021

Ошибки в немецком, которые иногда делают…

19.07.2018

5 нестандартных советов от профессиональ…

08.10.2014

Вторая всероссийская Олимпиада по немецк…

24.11.2020

Падежи в немецком языке

21.08.2014

Три простых, но действенных совета по из…

22.06.2022

Немецкий в таблицах

15.03.2022

Фразы для выражения согласия на немецком

21.11.2020

Приветствие по-немецки

07.02.2015

5 причин полюбить немецкий язык

20.06.2019

Никогда не учите немецкий!

25.09.2015

Клише как речевые украшения в немецком я…

12.08.2021

Как сказать «извините» на немецком

18.02.2021

Деловое письмо на немецком

11.04.2016

26 самых важных наречий-усилителей немец…

11.04.2014

Рифмовки для запоминания немецких глагол…

23.12.2015

Билингвизм у детей

Источник

Добавить комментарий